Kaimiņvalstu teritorijā, Krievijā (RU) un Baltkrievijā (BY) esošo objektu nosaukumi ir pārcelti no kirilicas uz latīņalfabētisko rakstību,
izmantojot divas transliterācijas sistēmas: nacionālo (ANO rekomendēto, kas apzīmēta ar civ.) un BPCGN (NATO lietoto, kas apzīmēta ar mil.).
Krievijas, Baltkrievijas un Lietuvas vietvārdiem, kuriem kartēs nomenklatūras vārds tiek rakstīts pirms īpašvārda (piem., ozero Batovo),
pamatnosaukums Vietvārdu datubāzē ir rakstīts apvērstā formā - nomenklatūras vārdu pārceļot aiz īpašvārda un atdalot no tā ar komatu (piem., Batovo, ozero).
|